川上和歌子 wakako kawakami

冬の祝祭  Winter Festival (2016)

PARK HOTEL TOKYO 25F ART LOUNGE
(企画:パトロンプロジェクト)


photo 富野 博則  Hironori Tomino
photo 富野 博則  Hironori Tomino
photo 富野 博則  Hironori Tomino
photo 神山 武久  Takehisa Kamiyama
photo 富野 博則  Hironori Tomino photo 富野 博則  Hironori Tomino


photo 神山 武久  Takehisa Kamiyama


photo 富野 博則  Hironori Tomino
寒い寒い冬空から、ホテルのラウンジに舞い降りた、赤と白のインコの群れ。
インコたちの群れる姿に、日本の春を一番に告げる紅梅、白梅のほころぶ姿をかさねました。
羽をふるいたたせるさまは、まるで花びら一枚一枚が開いていくようすにもみえます。
また、赤(紅)と白の組み合わせは、古来よりお祝いごとに使われる、
とても縁起のよい色合わせでもあります。


クリスマスとお正月を迎えるこの季節、赤(紅)と白のインコから、生命に満ちたエネルギーが、

そして、インコの背中から咲いた梅の花々の隙間から、希望の光がこぼれますように。

A swarm of red and white budgies landing in the hotel lounge from a wintery sky...
I layered the image of red and white plum blossom onto the swarm of budgies as a symbol of the arrival of spring in Japan.
The image of the budgies flapping their wings resembles flowers opening their petals one by one. 

In Japan, the combination of red and white have been celebratory colours since ancient times.
In this .....season (Christmas and the New Year's Day in 2016), I wish for you all to receive the life giving energy of my red and white budgies
and the light of hope from the plum petals on their wings.

(英語翻訳 ケイス真理)

KAWAKAMI WAKAKO all rights reserved.
無断転用厳禁